网站公告:
诚信为本:市场永远在变,诚信永远不变。
全国服务热线:0898-88889999

TELEPHONE

联系我们 CONTACT US
手机:
16583316434
电话:
0898-88889999
邮箱:
admin@jmphp.com
地址:
澳门特别行政区澳门市澳门区来预大楼5599号
kaiyun下载app下载安装手机版Vehicles Show
通用汽车因安全问题再召回130万辆汽车_kaiyun下载app下载安装手机版
发布时间:2024-10-24 10:07:01 点击量:169
本文摘要:General Motors on Monday announced a new slew of vehicle recalls and more than doubled its estimate of the costs of recalling faulty vehicles this quarter as Mary Barra, chief executive, prepared for a grilling from sceptical US legislators.通用汽车(General Motors)周一宣告新的解任一批汽车,此举令其该公司本季度花费在解任有问题汽车上的成本比原本估算的低了好比一倍。

General Motors on Monday announced a new slew of vehicle recalls and more than doubled its estimate of the costs of recalling faulty vehicles this quarter as Mary Barra, chief executive, prepared for a grilling from sceptical US legislators.通用汽车(General Motors)周一宣告新的解任一批汽车,此举令其该公司本季度花费在解任有问题汽车上的成本比原本估算的低了好比一倍。同时,通用汽车首席执行官玛丽巴拉(Mary Barra)于是以打算就该公司汽车此前遇上的安全性问题拒绝接受美国国会议员的发言。The latest recall covers 1.3m older vehicles – the most recent from 2009-10 – that GM said could experience “a sudden loss of electric power steering assist.” The vehicles add to 2.2m compact cars that GM has recalled over potentially dangerous ignition switches and another 1.5m vehicles that it recalled over other issues in mid-March.最近这次解任牵涉到130万辆较早于车型(牵涉到的近期车型是2009-2010年款),标准化回应这些车可能会“忽然失去电力改向装置的助动”。

除了这次解任之外,通用汽车还曾因有可能造成危险性的点燃电源解任220万辆汽车。另外,三月中旬该公司还曾因其他问题解任150万辆汽车。

GM said its expected charge this quarter for recalls had risen from the $300m it announced in mid-March to $750m.标准化回应解任产品所花费的费用已从3月中旬宣告的3亿美元减至7.5亿美元。The latest news adds to the pressure on Ms Barra as she testifies on Tuesday before the House of Representatives’ energy and commerce committee about safety. The committee is investigating why it took GM until February to recall the vehicles with faulty ignition switches when GM knew of some problems with the components as long ago as 2001.这一解任消息增大了巴拉在众议院能源和商务委员会(Energy and Commerce Committee)就安全性问题做证的压力。该委员会正在调查为什么通用汽车早在2001年就告诉点燃电源不存在问题,却直到今年2月才解任配有有缺陷点燃电源的汽车。

The ignition switches could shift from “run” to “accessory” while the vehicles – all compact cars such as the Chevrolet Cobalt or Pontiac G5 – were being driven. The shift could cut power to the engine and prevent airbags from deploying in a crash.该点燃电源可能会在行车时从“运营”状态切换至“辅助”状态,从而截断供给引擎的电力,并造成再次发生事故时安全气囊无法弹头出有。这个问题涵括还包括雪佛兰Cobalt和庞蒂亚克G5车型在内的所有小汽车。最少12人在与该故障有关的车祸中遇难。

In prepared testimony before her appearance, Ms Barra apologises for the faults and the failure to report them earlier, while stressing that the new, restructured GM operates differently from the old company. GM underwent a government-managed bankruptcy in 2009.在此次动力改向装置问题中解任的部分车型,已被还包括在此前因点燃电源解任的车型中。不过,还有些车型未还包括在此前的解任中,这些车型还包括较早于版本的雪佛兰迈锐宝(Chevrolet Malibu)。“I would like this committee to know that all of our GM employees and I are determined to set a new standard,” she says in the prepared testimony.最近这次解任以及由此造成成本增加的消息爆出之际,通用汽车的股价暴跌了0.89%,跌到至每股34.42美元。


本文关键词:kaiyun下载app下载安装手机版,Kaiyun·yunkai(中国)官方网站·IOS/手机版APP下载/APP

本文来源:kaiyun下载app下载安装手机版-www.jmphp.com